{"id":9305,"date":"2024-07-15T14:08:40","date_gmt":"2024-07-15T12:08:40","guid":{"rendered":"https:\/\/op-team.com\/blog\/?p=9305"},"modified":"2024-07-16T13:14:15","modified_gmt":"2024-07-16T11:14:15","slug":"el-cringe-i-lart-de-connectar-amb-el-public-a-qui-et-dirigeixes","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/op-team.com\/blog\/el-cringe-i-lart-de-connectar-amb-el-public-a-qui-et-dirigeixes\/","title":{"rendered":"El &#8216;cringe&#8217; i l\u2019art de connectar amb el p\u00fablic a qui et dirigeixes"},"content":{"rendered":"<p>Com a representant de la generaci\u00f3 Z, de tant en tant sento la responsabilitat de divulgar coneixement popular a internet que pot ser \u00fatil en comunicaci\u00f3. Una paraula molt comuna de l\u2019argot en l\u00ednia \u00e9s la paraula <a href=\"https:\/\/www.urbandictionary.com\/define.php?term=Cringe\"><em>cringe<\/em><\/a><em>.<\/em> La traducci\u00f3 m\u00e9s propera al catal\u00e0 d\u2019aquest concepte seria la vergonya aliena, la situaci\u00f3 d\u2019incomoditat que provoca l\u2019acci\u00f3 d\u2019una altra persona que ens sembla violenta, rid\u00edcula o pat\u00e8tica. Tot i aix\u00ed, la paraula en angl\u00e8s t\u00e9 algunes connotacions diferents: el <em>cringe<\/em> tamb\u00e9 <strong>comporta una sensaci\u00f3 de rebuig, fins i tot una p\u00e8rdua de respecte cap a qui t\u2019ha fet sentir aix\u00ed<\/strong>. I s\u00ed, perdre el respecte es una paraula molt grossa, per\u00f2 les conseq\u00fc\u00e8ncies de fer sentir vergonya aliena a la teva audi\u00e8ncia potencial s\u00f3n molt greus.<\/p>\n<p><!--more--><\/p>\n<p>El <em>cringe <\/em>es pot provocar de moltes maneres, per\u00f2 ens centrarem en com des de la comunicaci\u00f3 es cometen errors que poden generar aquests tipus de reaccions. En el m\u00f3n de la publicitat hi ha casos per donar i per vendre. Un dels m\u00e9s sonats \u00e9s quan l\u2019any 2005 una cadena d\u2019hamburgueseries que tenia un pallasso com a imatge corporativa va intentar apropar-se als joves mitjan\u00e7ant anuncis que utilitzaven l&#8217;argot del hip hop. Els anuncis van exagerar l\u2019\u00fas de l\u2019argot i estereotips del hip hop, fent-los semblar artificials i fins i tot <a href=\"https:\/\/www.theguardian.com\/media\/2005\/oct\/05\/marketingandpr.comment\">ofensius<\/a>.<\/p>\n<p>Els anuncis van rebre cr\u00edtiques de ser estereotipats i poc aut\u00e8ntics, i no van tenir l\u2019efecte que s\u2019esperava entre el p\u00fablic juvenil. Al final, aquell intent d\u2019acostar-se als joves es va convertir en una crisi de reputaci\u00f3 greu.<\/p>\n<p><strong>Coneix la teva audi\u00e8ncia<\/strong><\/p>\n<p>\u00c9s per aquesta ra\u00f3 que \u00e9s tan important con\u00e8ixer el p\u00fablic a qui et dirigeixes. Cada audi\u00e8ncia t\u00e9 interessos, necessitats i preocupacions diferents. Con\u00e8ixer aquestes difer\u00e8ncies permet adaptar el missatge per fer-lo m\u00e9s rellevant i atractiu per a cada segment de p\u00fablic. Personalitzar tamb\u00e9 vol dir <strong>entendre quina percepci\u00f3 t\u00e9 de tu, com a emissor del missatge, el grup a qui et vols adre\u00e7ar<\/strong>.<\/p>\n<p>Quan una empresa demostra que coneix i valora els seus clients, es genera un sentiment de proximitat i fidelitat. Segmentar el teu p\u00fablic et permet dirigir campanyes espec\u00edfiques a cada grup, maximitzant l&#8217;impacte de les teves accions de comunicaci\u00f3 i utilitzant els recursos de manera m\u00e9s eficient.<\/p>\n<p><strong>Ent\u00e9n l\u2019argot<\/strong><\/p>\n<p>Utilitzar l\u2019argot i els codis espec\u00edfics del p\u00fablic objectiu garanteix que el missatge sigui ent\u00e8s clarament i de manera precisa. Aix\u00f2 evita malentesos i assegura que la informaci\u00f3 arribi correctament. Fer servir els codis adequats demostra que l\u2019empresa coneix i ent\u00e9n el seu p\u00fablic. Aix\u00f2 augmenta la credibilitat i fa que la comunicaci\u00f3 sigui percebuda com aut\u00e8ntica i genu\u00efna.<\/p>\n<p><strong>Adaptaci\u00f3 cultural<\/strong><\/p>\n<p>Cada segment del p\u00fablic pot tenir codis culturals espec\u00edfics. Con\u00e8ixer i respectar aquests codis ajuda a evitar errors culturals que podrien ofendre o alienar el p\u00fablic, i mostra respecte per les seves normes i valors. Integrar-se en la cultura de la teva audi\u00e8ncia pot inspirar noves idees per a campanyes de m\u00e0rqueting i comunicaci\u00f3, fent-les m\u00e9s atractives i innovadores.<\/p>\n<p><strong>L\u2019art de connectar amb el p\u00fablic<\/strong><\/p>\n<p>Connectar amb el teu p\u00fablic \u00e9s un art: \u00e9s una feina meticulosa que s\u2019actualitza pr\u00e0cticament cada dia. Per dur-la a terme adequadament cal tenir en compte tres principis:<\/p>\n<ol>\n<li><strong style=\"font-size: 1rem;\">Con\u00e8ixer el teu p\u00fablic: <\/strong><span style=\"font-size: 1rem;\">Les empreses i institucions han de fer una recerca acurada per entendre realment l\u2019argot i els codis culturals del seu p\u00fablic objectiu. No es tracta nom\u00e9s d\u2019utilitzar les paraules correctes, sin\u00f3 de fer-ho en el context adequat.<\/span><\/li>\n<li><strong style=\"font-size: 1rem;\">Ser aut\u00e8ntic: <\/strong><span style=\"font-size: 1rem;\">\u00c9s essencial que les empreses i institucions siguin aut\u00e8ntiques en la seva comunicaci\u00f3. L\u2019\u00fas exagerat o for\u00e7at dels codis de la teva audi\u00e8ncia sovint es veu com a poc sincer i pot alienar el p\u00fablic.<\/span><\/li>\n<li><strong style=\"font-size: 1rem;\">Ser equilibrat:<\/strong><span style=\"font-size: 1rem;\"> Encara que l\u2019argot del teu p\u00fablic pugui ser efica\u00e7, s\u2019ha d&#8217;utilitzar amb moderaci\u00f3. Un \u00fas excessiu pot semblar una par\u00f2dia i pot perdre el seu efecte.<\/span><\/li>\n<li>Parlar amb els codis del teu p\u00fablic, especialment el juvenil, \u00e9s una eina poderosa, per\u00f2 \u00e9s important que es faci servir amb autenticitat i en el context correcte per evitar que ens percebin com a desconnectats o poc sincers.<\/li>\n<\/ol>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Com a representant de la generaci\u00f3 Z, de tant en tant sento la responsabilitat de divulgar coneixement popular a internet que pot ser \u00fatil en comunicaci\u00f3. Una paraula molt comuna de l\u2019argot en l\u00ednia \u00e9s la paraula cringe. La traducci\u00f3 m\u00e9s propera al catal\u00e0 d\u2019aquest concepte seria la vergonya aliena, la situaci\u00f3 d\u2019incomoditat que provoca &hellip; <\/p>\n<p class=\"link-more\"><a href=\"https:\/\/op-team.com\/blog\/el-cringe-i-lart-de-connectar-amb-el-public-a-qui-et-dirigeixes\/\" class=\"more-link\">Continua llegint <span class=\"screen-reader-text\">\u00abEl &#8216;cringe&#8217; i l\u2019art de connectar amb el p\u00fablic a qui et dirigeixes\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":20,"featured_media":9306,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[6],"tags":[284,283,49,282,277,285,184,286],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/op-team.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/9305"}],"collection":[{"href":"https:\/\/op-team.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/op-team.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/op-team.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/20"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/op-team.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=9305"}],"version-history":[{"count":4,"href":"https:\/\/op-team.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/9305\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":9310,"href":"https:\/\/op-team.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/9305\/revisions\/9310"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/op-team.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media\/9306"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/op-team.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=9305"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/op-team.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=9305"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/op-team.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=9305"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}